首页 > 文言专题 > 

张裕钊《游狼山记》原文、注释、翻译、阅读训练附答案

[] 作者:初中文言阅读

张裕钊《游狼山记》原文、注释、翻译、阅读训练附答案

原文选段

游狼山记(张裕钊)

山多古松桂,桧柏数百株。倚山为寺,寺错树间。最上为支云塔,危踞山颠,万景毕内①。迤下若萃景楼及准提、福慧诸庵,亦绝幽迥。……时秋殷中②,海气正白,怒涛西上,皓若素霓,灭没隐见。余与莼斋顾而乐之。

昔阮籍遭晋室之乱,作《咏怀诗》以见志,登广武山,叹悼时之无人。今余与莼斋幸值兹世,寇乱殄息③,区内亡事,蕃夷绝域……

余又益槁枯朽钝,为时屏弃。独思遗外身世④,捐去万事,徜徉于兹山之上。荫茂树而撷涧芳,临望山海,慨然凭吊千载之兴亡。在挟书册,右持酒杯,啸歌偃仰,以终其身。人世是非理乱,天地四时变移,眇若坠叶与飘风,于先生乎何有哉?归书而为之记。

注释

①内:同“纳” 。

②殷:正,中:同“仲”。

③寇乱:指太平天国革命。殄息:灭绝,平息。殄,灭绝。

④身世:此指所处的尘世。

翻译

山上多古松,桂树、桧树、柏树好几百株。傍着山势建筑成寺庙,寺庙在树间错落分布。最上面的是支云塔,高危地踞于山巅,万种景象尽收眼底。延伸下去就是萃景楼和准提、福慧等寺庵,也都极为幽深。……时令正值中秋,海潮怒涨,澎湃的波涛向西奔腾,好似素白的虹霓,时隐时现。我与莼斋看到这些非常兴奋。

过去阮籍遭遇晋国的祸乱,写作《咏怀》诗来表达志向,登上广武山,慨叹时代没有英雄。现在我与莼斋幸运地处在这个时代,太平天国之乱早已平息,国内没有战事,境内没有外国人,……

我现在又更加地年老愚钝,被时代抛弃,只想处身世外,抛开许多烦事,在这座山上徜徉。在树的浓荫下采摘山沟的野花,在山上眺望大海,凭吊古代的兴亡之事,左手拿着书册,右手拿着酒杯,浅唱低吟、或躺或卧,来了却一生。人世间的是与非、太平与混乱,天地间四季的变迁,都如同随风飘落的万千树叶一般细小,对于隐居的我又有什么关系呢? 回来就书写,作了这篇游记。

阅读训练

1.解释下面加点的词。

踞山颠(   ) 区内事(   )

而乐之(   ) 时屏弃(   )

2.请选出下列加点虚词意义或用法不相同的一项(  )(3分)

A荫茂树撷涧芳 先生乎何有哉

B不知太守之乐其乐也 未尝不叹息痛恨桓灵也

C 作《咏怀诗》见志 叹悼时无人

D 忘怀得失,此自终 妾美我者,畏我也

3.请用现代汉语解释下面句子。(2分)

怒涛西上,皓若素霓,灭没隐见。

翻译:___________

4.同是山水游记,柳宗元在《小石潭记》中借小石潭的“凄神寒骨,悄怆幽邃”来表达_____ 的心情;欧阳修则借“醉能同其乐”表达自己_____ 的政治理想;张裕钊在这篇游记中则借用“______ ”表明自己藏身山水、超然脱俗的理想。

参考答案:

1.危:高 亡:通“无”没有 顾:看 为:被

2.A

随机推荐