首页 > 文言专题 > 

《战国策·南辕北辙》“魏王欲攻邯郸”逐句对照翻译

[] 作者:东方

 《战国策·南辕北辙》“魏王欲攻邯郸”逐句对照翻译

说明:本份资源为华语网老师翻译整理,为方便大家阅读,逐句对照翻译。以下黑色字为原文,红色字为翻译。

魏王欲攻邯郸。魏王准备攻打邯郸。

季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:“季梁听到这件事,半路上就返回来,来不及舒展衣服皱折,顾不得洗头上的尘土,就忙着去谒见魏王,说:“

今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’最近我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’

臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’我说:‘您既然要到楚国去,为什么往北走呢?’

曰:‘吾马良。’他说:‘我的马好。’

臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’

曰:‘吾用多。’他说:‘我的路费多。’

臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。’

曰:‘吾御者善。’他又说:‘我的车夫善于赶车。’

此数者愈善,而离楚愈远耳。我最后说):‘这几样越好,反而会使您离楚国越远!’

今王动欲成霸王,举欲信于天下,如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;

恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。然而倚仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵。

王之动愈数,而离王愈远耳。大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远。

犹至楚而北行也。”这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?”

此所谓南其辕而北其辙也。这就是南辕北辙。

随机推荐