首页 > 文言专题 > 

范式原文与翻译

[] 作者:佚名

范式,字巨卿,范式字巨卿,与汝南元伯为友。和汝南人张劭是好朋友。二人并游太学,两人一起在太学求学,后告归乡里。后来两人一起请假回到家乡。式谓元伯日:“后二年当还,范式对张劭说:两年以后应当返回,将过拜尊亲,我将拜访你的父母大人。见孺子焉。” 看看你的孩子。”乃共克期日。于是一起约定了见面的日期。后期方至,后来约定的日期就要到了,元伯具以白母,张劭把这件事全部向母亲说了,请设馔以候之。请母亲准备酒食来等候范式。母曰:“二年之别,母亲说:两年前分别,千里结言,约定在千里之外见面,尔何敢信之审邪?” 你何必这么认真地相信呢?曰:张劭说:“巨卿信士,范式是一个讲信用的人,必不乖违。” 一定不会违背约定。母曰:“若然,母亲说:如果这样,当为尔酝酒。” 我应当为你酿酒。至其日,到了约定的那一天,果到。范式果然来到,升堂拜饮,二人一起登上大厅拜见饮酒,尽欢而别。尽情欢饮,然后分别。

范式字巨卿,山阳郡金乡人。年轻时在太学读书,是儒生,和汝南郡张劭是朋友。张劭字元伯。两人同时请假回家乡,(分别时,)范式对张劭说:“两年后该回来的时候,我将前往贵府拜见你的母亲大人,并来看你的孩子。”两人于是互相约好日期。后来约好的日期将要到了,张劭把约定的这件事详细告诉了母亲,请求母亲准备酒食等待范式的到来。张劭的母亲说:“分别两年了,相约的人远在千里,你怎么会如此肯定地相信呢?”张劭回答说:“范式是讲信用的人,肯定不会违背约定的。”张劭的母亲说:“如果真是那样,当然得替你们准备酒食。”约定的日子到了,范式果然前来赴约,登堂拜见张劭母亲后,接着开怀畅饮,兴尽才离开。

备注:本文为片段。

查看更多范式 资料
随机推荐